Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ins Träumen geraten

  • 1 ins

    (= in das) (%siehe in)
    ins [ɪns]
    = siehe in das al/a la siehe auch link=in in/link
    Präposition
    1. (in + das)
    2. (nicht auflösbar) [vor substantivierten Infinitiven]
    3. (nicht auflösbar) [in Wendungen]

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ins

  • 2 geraten

    v/i; gerät, geriet, ist geraten
    1. (ausfallen) turn out; gut / schlecht geraten turn out well / badly; groß / klein geraten sein be big / small; relativ: turn out to be on the big / small side; der Kuchen ist mir nicht geraten hasn’t turned out (properly); die Suppe ist ein bisschen salzig geraten the soup’s a bit on the salty side; jemandem zum Vorteil geraten turn out to s.o.’s advantage; ihm gerät alles ( gut) everything turns out right with him
    2. nach jemandem geraten Kind: take after s.o.; er gerät ganz nach seinem Vater he really takes after his father; negativ: he’s getting to be just like his father
    3. geraten an (+ Akk) an etw.: (erlangen) come by, get hold of; (stoßen auf) come across; an jemanden: meet, come across; feindlich: fall foul of; da sind Sie ( bei mir) an den Falschen geraten you’ve come to the wrong person, I’m afraid; wie bist du denn an den geraten? umg. where did you find him ( oder pick him up)?
    4. (gelangen, kommen) get; in Gefahr, Schwierigkeiten, einen Stau etc.: get into; in einen Sturm etc.: get caught in; auf die Gegenfahrbahn geraten end up on the wrong side of the road; mit der Hand in die Säge geraten get one’s hand caught in the saw; in eine unangenehme Lage geraten get into a difficult situation; in jemandes Hände geraten fall into s.o.’s hands; in Not geraten get into serious difficulties; in Verdacht / unter jemandes Einfluss geraten come under suspicion / s.o.’s influence ( oder sway); unter ein Auto geraten be ( oder get) run over by a car; aus der Fassung / Form geraten lose one’s composure / shape; außer Atem / Kontrolle geraten get out of breath / control; außer sich geraten be beside oneself ( vor with); in Angst / Aufregung geraten get scared / excited; in Panik geraten panic, get into a panic; in Verlegenheit / Versuchung geraten be embarrassed / tempted; in Wut geraten get really angry, fly into a rage; in Bewegung geraten get under way, start moving; in Brand geraten catch fire; ins Stocken / Stottern geraten grind to a halt / start to stutter; in Gefangenschaft geraten end up in prison; in Vergessenheit geraten be forgotten; Abweg, Adresse, Haar etc.
    I P.P. raten1, raten2, geraten1
    II Adj. (ratsam) advisable; (vorteilhaft) advantageous; es scheint mir geraten zu (+ Inf.) I think it would be advisable to (+ Inf.), the best policy would seem to be to (+ Inf.) ich halte es nicht gerade für geraten zu (+ Inf.) I don’t really think it would be a good idea to (+ Inf.)
    * * *
    to get; to be succesful
    * * *
    ge|ra|ten I [gə'raːtn] pret geriet [gə'riːt] ptp geraten [gə'raːtn]
    vi aux sein
    1) (= zufällig gelangen) to get (
    in +acc into)

    geráten — to get sth, to come by sth

    an einen Ort geráten — to come to a place

    an den Richtigen/Falschen geráten — to come to the right/wrong person

    unter ein Fahrzeug geráten — to fall under a vehicle

    mit der Hand in eine Maschine geráten — to get one's hand caught in a machine

    in Gefangenschaft geráten — to be taken prisoner

    das Schiff ist in einen Sturm geráten — the boat got caught in a storm

    in Bewegung geráten — to begin to move

    ins Stocken geráten — to come to a halt

    ins Schleudern geráten — to go into a skid

    in Brand geráten — to catch fire

    in Angst/Begeisterung/Schwierigkeiten geráten — to get scared/enthusiastic/into difficulties

    in Vergessenheit geráten — to fall into oblivion

    aus der Bahn geráten (lit)to come off or leave the track; (fig) to go off the rails

    auf krumme Wege or die schiefe Bahn geráten — to stray from the straight and narrow

    aus der Fassung/der Form geráten — to lose one's composure/one's shape

    vor etw dat)to be beside oneself (with sth)

    unter schlechten Einfluss geráten — to come under a bad influence

    See:
    Abweg, Haar
    2) (= sich entwickeln, gelingen, ausfallen) to turn out

    ihm gerät einfach alles — everything he does turns out well or is a success, everything always goes right for him

    mein Aufsatz ist mir zu lang geráten — my essay turned out too long

    der Junge/Kaktus ist gut geráten — the boy/cactus turned out well

    nach jdm geráten — to take after sb

    II ptp von raten, geraten
    adj
    geh = ratsam) advisable

    ich halte es für geráten — I think it would be advisable

    * * *
    ge·ra·ten1
    < gerät, geriet, geraten>
    [gəɐa:tn̩]
    vi Hilfsverb: sein
    irgendwohin \geraten to get to somewhere
    in schlechte Gesellschaft/eine Schlägerei/einen Stau \geraten to get into bad company/a fight/a traffic jam
    an einen Ort \geraten to come to a place
    2. (unbeabsichtigt kommen)
    [mit etw dat] an/in/unter etw akk \geraten to get [sth] caught in/under sth
    unter einen Lastwagen \geraten to fall under a lorry [or truck]
    in einen Sturm \geraten to get caught in a storm
    3. (sich konfrontiert sehen mit)
    in etw akk \geraten to get into sth
    in Armut \geraten to end up in poverty
    in eine Falle \geraten to fall into a trap
    in Gefangenschaft \geraten to be taken prisoner
    in Schulden/Schwierigkeiten/eine Situation \geraten to get into debt[s]/difficulties/a situation
    4. (erfüllt werden von)
    in etw akk \geraten to get into sth
    in Furcht/Verlegenheit/Wut \geraten to get scared/embarrassed/angry
    in Panik \geraten to start to panic
    5. Funktionsverb (beginnen, etw zu tun)
    in etw akk \geraten to begin to do sth
    in Bewegung \geraten to begin to move
    in Brand \geraten to catch fire
    ins Schleudern \geraten to get into a skid
    ins Schwärmen/Träumen \geraten to fall into a rapture/dream
    ins Stocken \geraten to come to a halt
    in Vergessenheit \geraten to fall into oblivion
    der Pulli ist mir zu groß \geraten my jumper turned out too big
    das Essay ist zu kurz \geraten the essay turned out too short
    das Soufflé ist mir \geraten/mir nicht \geraten my soufflé turned/didn't turn out well
    alle meine Kinder sind gut \geraten all my children turned out well
    8. (fam: kennen lernen)
    an jdn \geraten to come across sb
    9. (arten)
    nach jdm \geraten to take after sb
    10.
    [vor etw dat] [über jdn/etw] außer sich dat \geraten to be beside oneself [with sth] [over sb/sth]
    ge·ra·ten2
    [gəˈra:tn̩]
    II. adj (geh) advisable
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) get

    an den Richtigen/Falschen geraten — come to the right/wrong person

    in Panik geratenpanic or get into a panic

    2) (gelingen) turn out well

    sie ist zu kurz/lang geraten — (scherzh.) she has turned out on the short/tall side

    3) (ähneln)
    II
    Adjektiv; nicht attr. advisable

    es scheint mir geraten,... — I think it advisable...

    * * *
    geraten1 v/i; gerät, geriet, ist geraten
    1. (ausfallen) turn out;
    gut/schlecht geraten turn out well/badly;
    groß/klein geraten sein be big/small; relativ: turn out to be on the big/small side;
    ist mir nicht geraten hasn’t turned out (properly);
    die Suppe ist ein bisschen salzig geraten the soup’s a bit on the salty side;
    ihm gerät alles (gut) everything turns out right with him
    2.
    nach jemandem geraten Kind: take after sb;
    er gerät ganz nach seinem Vater he really takes after his father; negativ: he’s getting to be just like his father
    3.
    geraten an (+akk) an etwas: (erlangen) come by, get hold of; (stoßen auf) come across; an jemanden: meet, come across; feindlich: fall foul of;
    da sind Sie (bei mir) an den Falschen geraten you’ve come to the wrong person, I’m afraid;
    wie bist du denn an den geraten? umg where did you find him ( oder pick him up)?
    4. (gelangen, kommen) get; in Gefahr, Schwierigkeiten, einen Stau etc: get into; in einen Sturm etc: get caught in;
    auf die Gegenfahrbahn geraten end up on the wrong side of the road;
    mit der Hand in die Säge geraten get one’s hand caught in the saw;
    in eine unangenehme Lage geraten get into a difficult situation;
    in jemandes Hände geraten fall into sb’s hands;
    in Not geraten get into serious difficulties;
    in Verdacht/unter jemandes Einfluss geraten come under suspicion/sb’s influence ( oder sway);
    unter ein Auto geraten be ( oder get) run over by a car;
    aus der Fassung/Form geraten lose one’s composure/shape;
    außer Atem/Kontrolle geraten get out of breath/control;
    außer sich geraten be beside oneself (
    vor with);
    in Angst/Aufregung geraten get scared/excited;
    in Panik geraten panic, get into a panic;
    in Verlegenheit/Versuchung geraten be embarrassed/tempted;
    in Wut geraten get really angry, fly into a rage;
    in Bewegung geraten get under way, start moving;
    in Brand geraten catch fire;
    ins Stocken/Stottern geraten grind to a halt/start to stutter;
    in Gefangenschaft geraten end up in prison;
    in Vergessenheit geraten be forgotten; Abweg, Adresse, Haar etc
    geraten2
    A. pperf raten2, geraten1
    B. adj (ratsam) advisable; (vorteilhaft) advantageous;
    es scheint mir geraten zu (+inf) I think it would be advisable to (+inf), the best policy would seem to be to (+inf)
    ich halte es nicht gerade für geraten zu (+inf) I don’t really think it would be a good idea to (+inf)
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) get

    an den Richtigen/Falschen geraten — come to the right/wrong person

    in Panik geratenpanic or get into a panic

    2) (gelingen) turn out well

    sie ist zu kurz/lang geraten — (scherzh.) she has turned out on the short/tall side

    II
    Adjektiv; nicht attr. advisable

    es scheint mir geraten,... — I think it advisable...

    * * *
    adj.
    advised adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geraten

  • 3 geraten

    ge·ra·ten
    1. ge·ra·ten < gerät, geriet, geraten> [gəɐa:tn̩]
    vi sein
    irgendwohin \geraten to get to somewhere;
    in schlechte Gesellschaft/ eine Schlägerei/einen Stau \geraten to get into bad company/a fight/a traffic jam;
    an einen Ort \geraten to come to a place
    [mit etw dat] an/in/ unter etw akk \geraten to get [sth] caught in/under sth;
    unter einen Lastwagen \geraten to fall under a lorry [or (Am) truck];
    in einen Sturm \geraten to get caught in a storm
    in etw akk \geraten to get into sth;
    in Armut \geraten to end up in poverty;
    in eine Falle \geraten to fall into a trap;
    in Gefangenschaft \geraten to be taken prisoner;
    in Schulden/ Schwierigkeiten/eine Situation \geraten to get into debt[s]/difficulties/a situation
    in etw akk \geraten to get into sth;
    in Furcht/ Verlegenheit/Wut \geraten to get scared/embarrassed/angry;
    in Panik \geraten to start to panic
    5) Funktionsverb (beginnen, etw zu tun)
    in etw akk \geraten to begin to do sth;
    in Bewegung \geraten to begin to move;
    in Brand \geraten to catch fire;
    ins Schleudern \geraten to get into a skid;
    ins Schwärmen/Träumen \geraten to fall into a rapture/dream;
    ins Stocken \geraten to come to a halt;
    in Vergessenheit \geraten to fall into oblivion
    6) ( ausfallen)
    der Pulli ist mir zu groß \geraten my jumper turned out too big;
    das Essay ist zu kurz \geraten the essay turned out too short
    7) ( gelingen)
    das Soufflé ist mir \geraten/mir nicht \geraten my soufflé turned/didn't turn out well;
    alle meine Kinder sind gut \geraten all my children turned out well
    8) (fam: kennen lernen)
    an jdn \geraten to come across sb
    9) ( arten)
    nach jdm \geraten to take after sb
    WENDUNGEN:
    [vor etw dat] [über jdn/etw] außer sich \geraten to be beside oneself [with sth] [over sb/sth]
    2. ge·ra·ten [gəʼra:tn̩] pp von raten adj ( geh) advisable

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > geraten

  • 4 Aus

    1. aus [aus] präp +dat
    1) ( von innen nach außen) out of, out ( fam)
    \Aus dem Fenster/ der Tür out of the window/door;
    \Aus der Flasche trinken to drink from [or out of] the bottle;
    das Öl tropfte \Aus dem Fass/ Ventil the oil was dripping from the barrel/from the valve;
    etw \Aus der Zeitung herausschneiden to cut sth out of the newspaper;
    Zigaretten \Aus dem Automaten cigarettes from a machine;
    \Aus etw heraus out of sth; s. a. Weg
    ein Gemälde \Aus dem Barock a painting from the Baroque period, a Baroque painting;
    \Aus dem 17. Jahrhundert stammen to be [from the] 17th century
    \Aus Angst for [or out of] fear;
    \Aus Angst vor/ Liebe zu jdm/ etw for fear/love of sb/sth;
    \Aus Angst vor Strafe lief er davon fearing punishment he ran away;
    \Aus Angst davor, dass... fearing that...;
    \Aus Dummheit/ Eifersucht/ Habgier/ Hass/ Verzweiflung out of stupidity/jealousy/greed/hatred/desperation;
    warum redest du nur so einen Quatsch, wahrscheinlich nur \Aus Dummheit! why are you talking such rubbish? you're probably just being stupid!;
    ein Mord \Aus Eifersucht/ Habgier a murder fuelled by jealousy/hatred;
    ein Mord [o Verbrechen] \Aus Leidenschaft/ Liebe a crime of passion, a crime passionnel ( liter)
    \Aus niedrigen Motiven for base motives;
    \Aus Unachtsamkeit due to carelessness;
    pass doch auf, du wirfst sonst noch \Aus Unachtsamkeit die Kanne um! look out, else you'll knock over the can in your carelessness;
    dieser Selbstmord geschah \Aus Verzweiflung this suicide was an act of despair;
    \Aus einer Eingebung/ Laune heraus on [an] inspiration/impulse, on a whim
    4) ( von) from;
    jdn/etw \Aus etw ausschließen to exclude sb/sth from sth;
    \Aus dem Englischen from [the] English [or the English language];
    \Aus guter Familie from [or of] a good family;
    \Aus guter Familie stammen to be of [a] [or come from a] good family;
    \Aus uns[e]rer Mitte from our midst;
    \Aus Stuttgart kommen to be [or come] from Stuttgart; (gebürtig a.) to be a native of Stuttgart
    \Aus Wolle sein to be [made of] wool;
    \Aus etw bestehen/ sein to be made of sth;
    eine Bluse \Aus Seide/Brosche \Aus Silber a silk blouse/silver brooch
    1) (fam: gelöscht) out;
    \Aus sein to have gone out; Feuer, Ofen, Kerze to be out;
    Zigarette \Aus! put out sep your cigarette!
    2) ( ausgeschaltet) off;
    „\Aus“ “off”;
    \Aus sein to be [switched] off; (an elektronischen Geräten a.) “standby”;
    auf „\Aus“ stehen to be off [or on “standby”];
    3) ( zu Ende)
    \Aus sein to have finished; Krieg to have ended, to be over; Schule to be out;
    mit etw ist es \Aus sth is over;
    mit jdm ist es \Aus (fam: sterben) sb has had it (sl)
    es ist \Aus mit ihm he's finished [or (sl) had it];
    es ist \Aus [zwischen jdm] (fam: beendet sein) it's over [between sb];
    zwischen denen ist es \Aus they've broken up, it's over between them;
    zwischen uns ist es \Aus, mein Freund! we're finished [or history], mate!;
    \Aus und vorbei sein to be over and done with;
    es ist \Aus und vorbei mit diesen Träumen these dreams are over once and for all
    \Aus sein sport to be out
    5) ( versessen)
    auf jdn/etw \Aus sein to be after sb/sth
    6) ( fort)
    [mit jdm] \Aus sein to go out [with sb]
    2. Aus <-> [aus] nt
    1) fball out of play no pl, no art; ( seitlich) touch no pl, no art;
    ins \Aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]
    2) ( Ende) end;
    vor dem beruflichen \Aus stehen to be at the end of one's career;
    das \Aus für etw the end of sth
    das \Aus the end of the game [or match]; fball a. the final whistle

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Aus

  • 5 aus

    1. aus [aus] präp +dat
    1) ( von innen nach außen) out of, out ( fam)
    \aus dem Fenster/ der Tür out of the window/door;
    \aus der Flasche trinken to drink from [or out of] the bottle;
    das Öl tropfte \aus dem Fass/ Ventil the oil was dripping from the barrel/from the valve;
    etw \aus der Zeitung herausschneiden to cut sth out of the newspaper;
    Zigaretten \aus dem Automaten cigarettes from a machine;
    \aus etw heraus out of sth; s. a. Weg
    ein Gemälde \aus dem Barock a painting from the Baroque period, a Baroque painting;
    \aus dem 17. Jahrhundert stammen to be [from the] 17th century
    \aus Angst for [or out of] fear;
    \aus Angst vor/ Liebe zu jdm/ etw for fear/love of sb/sth;
    \aus Angst vor Strafe lief er davon fearing punishment he ran away;
    \aus Angst davor, dass... fearing that...;
    \aus Dummheit/ Eifersucht/ Habgier/ Hass/ Verzweiflung out of stupidity/jealousy/greed/hatred/desperation;
    warum redest du nur so einen Quatsch, wahrscheinlich nur \aus Dummheit! why are you talking such rubbish? you're probably just being stupid!;
    ein Mord \aus Eifersucht/ Habgier a murder fuelled by jealousy/hatred;
    ein Mord [o Verbrechen] \aus Leidenschaft/ Liebe a crime of passion, a crime passionnel ( liter)
    \aus niedrigen Motiven for base motives;
    \aus Unachtsamkeit due to carelessness;
    pass doch auf, du wirfst sonst noch \aus Unachtsamkeit die Kanne um! look out, else you'll knock over the can in your carelessness;
    dieser Selbstmord geschah \aus Verzweiflung this suicide was an act of despair;
    \aus einer Eingebung/ Laune heraus on [an] inspiration/impulse, on a whim
    4) ( von) from;
    jdn/etw \aus etw ausschließen to exclude sb/sth from sth;
    \aus dem Englischen from [the] English [or the English language];
    \aus guter Familie from [or of] a good family;
    \aus guter Familie stammen to be of [a] [or come from a] good family;
    \aus uns[e]rer Mitte from our midst;
    \aus Stuttgart kommen to be [or come] from Stuttgart; (gebürtig a.) to be a native of Stuttgart
    \aus Wolle sein to be [made of] wool;
    \aus etw bestehen/ sein to be made of sth;
    eine Bluse \aus Seide/Brosche \aus Silber a silk blouse/silver brooch
    1) (fam: gelöscht) out;
    \aus sein to have gone out; Feuer, Ofen, Kerze to be out;
    Zigarette \aus! put out sep your cigarette!
    2) ( ausgeschaltet) off;
    „\aus“ “off”;
    \aus sein to be [switched] off; (an elektronischen Geräten a.) “standby”;
    auf „\aus“ stehen to be off [or on “standby”];
    3) ( zu Ende)
    \aus sein to have finished; Krieg to have ended, to be over; Schule to be out;
    mit etw ist es \aus sth is over;
    mit jdm ist es \aus (fam: sterben) sb has had it (sl)
    es ist \aus mit ihm he's finished [or (sl) had it];
    es ist \aus [zwischen jdm] (fam: beendet sein) it's over [between sb];
    zwischen denen ist es \aus they've broken up, it's over between them;
    zwischen uns ist es \aus, mein Freund! we're finished [or history], mate!;
    \aus und vorbei sein to be over and done with;
    es ist \aus und vorbei mit diesen Träumen these dreams are over once and for all
    \aus sein sport to be out
    5) ( versessen)
    auf jdn/etw \aus sein to be after sb/sth
    6) ( fort)
    [mit jdm] \aus sein to go out [with sb]
    2. Aus <-> [aus] nt
    1) fball out of play no pl, no art; ( seitlich) touch no pl, no art;
    ins \aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]
    2) ( Ende) end;
    vor dem beruflichen \aus stehen to be at the end of one's career;
    das \aus für etw the end of sth
    das \aus the end of the game [or match]; fball a. the final whistle

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > aus

См. также в других словарях:

  • Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des …   Deutsch Wikipedia

  • Heroes (Fernsehserie) — Seriendaten Deutscher Titel Heroes …   Deutsch Wikipedia

  • Die Schlacht — (franz.: La Bataille) ist ein preisgekrönter historischer Roman des französischen Schriftstellers Patrick Rambaud aus dem Jahr 1997 (deutsche Ausgabe: 2000). Er beschreibt aus französischer Sicht, sehr wirklichkeitsnah und weitgehend an den… …   Deutsch Wikipedia

  • Edel sei der Mensch — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

  • Liste geflügelter Worte/E — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Magnum-Episoden — Diese Liste der Magnum Episoden enthält alle Episoden der US amerikanischen Krimi Fernsehserie Magnum sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. Die Serie umfasst acht Staffeln mit 162 Episoden. Die Erstausstrahlung wurde vom 11.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Zikaden — ist ein Hörspiel von Ingeborg Bachmann, das Ende 1954 in Neapel[1] entstand und am 25. März 1955 mit Musik von Hans Werner Henze im NWDR Hamburg gesendet wurde. Im selben Jahr lag der Text im Druck vor („Hörspielbuch 1955“ (Bd. 6), Europäische… …   Deutsch Wikipedia

  • Padaung — Die Padaung (ausgesprochen: [páʡ.dɔːŋ]; Eigenbezeichnungen Kekawngdu und Kayan; Birmanisch: ပဒေါင်လူမျိုး ) sind ein Bergvolk im Südosten Myanmars, das den Karen zugerechnet wird. Viele Padaung Frauen pflegen eine ungewöhnliche Tradition: Sie… …   Deutsch Wikipedia

  • Weihnachtsringsendung — Die Weihnachtsringsendung war ein propagandistisches Hörfunkprogramm des nationalsozialistischen „Großdeutschen Rundfunks“ während des Zweiten Weltkriegs. Zur Gestaltung und Durchführung der Sendungen arbeiteten die Reichs Rundfunk Gesellschaft,… …   Deutsch Wikipedia

  • NAK-karitativ — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung …   Deutsch Wikipedia

  • NAKI — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»